1. Elaborar projetos relevantes de regulamentos locais e de regulamentos governamentais do município de Beijing, estudar as estratégias de desenvolvimento do comércio interno e externo, do investimento estrangeiro, da cooperação económica estrangeira e do trabalho portuário, apresentar planos de desenvolvimento a médio e longo prazo e planos anuais e organizar a sua implementação.
2. Ser responsável pela promoção do ajuste de estrutura da indústria de circulação em Beijing, pela orientação da reforma das empresas de circulação, pela promoção do desenvolvimento da indústria de serviços comerciais e do comércio comunitário, pela apresentação de recomendações políticas sobre a promoção do desenvolvimento de pequenas e médias empresas comerciais e de comércio, e pela promoção do desenvolvimento de modos de circulação modernos, tais como a normalização da circulação, a operação em cadeia, a franquia comercial, a distribuição logística e o comércio eletrónico.
3. Promover o desenvolvimento dos mercados urbanos e rurais em Beijing e, em colaboração com as autoridades competentes, organizar a preparação do plano de ordenamento das principais instalações de circulação de mercadorias e das indústrias de serviços da vida quotidiana (excluindo a indústria do alojamento) e organizar a sua execução. Coordenar e promover a construção de infraestruturas de circulação e de grandes projetos de centros comerciais municipais, ruas comerciais características, grandes instalações comerciais grossistas e retalhistas. Promover a construção do sistema comercial e do sistema de modernização da circulação rural. Liderar a melhoria da qualidade da indústria de serviços da vida quotidiana e promover o desenvolvimento das indústrias relevantes.
4. Ser responsável por trabalhar em conjunto com os órgãos competentes para promover o consumo em Beijing, estudar e formular políticas e medidas de promoção do consumo e organizar a sua aplicação, e orientar as autoridades competentes do município e de cada distrito na realização do trabalho de promoção do consumo. Acompanhar o funcionamento do mercado de consumo e da indústria grossista.
5. Assumir a responsabilidade de liderar a coordenação do trabalho de retificação e regulamentação da ordem de circulação no município de Beijing. Apresentar recomendações políticas sobre a melhoria da qualidade dos serviços comerciais e a regulamentação da ordem de circulação. Participar na promoção da construção de crédito no domínio comercial, orientar a venda de crédito comercial e supervisionar e administrar as indústrias especiais de circulação de acordo com os regulamentos relevantes.
6. Assumir a responsabilidade de organizar a aplicação da regulamentação do mercado de bens de consumo importantes e a gestão da circulação de materiais de produção importantes. Ser responsável por estabelecer e melhorar o mecanismo de gestão de resposta de emergência para o abastecimento do mercado de necessidades diárias, monitorizar e analisar o funcionamento do mercado, a situação da oferta e da procura de mercadorias, investigar e analisar as informações sobre os preços das mercadorias, fazer previsões, emitir avisos precoces e orientar a divulgação de informações, administrar a reserva de bens de consumo importantes e regular o mercado de acordo com a divisão de responsabilidades. Supervisionar e gerir a circulação de produtos petrolíferos refinados em conformidade com a regulamentação aplicável. Organizar e executar o fornecimento de bens e garantias de serviços relevantes para as grandes conferências dos Governos Central e Municipal.
7. Coordenar e promover o desenvolvimento da indústria de serviços às empresas em Beijing, e trabalhar em conjunto com as autoridades competentes para formular planos e políticas para o desenvolvimento da indústria de serviços às empresas e organizar a sua implementação. Organizar a preparação do plano de disposição das principais instalações da logística de entrega em conjunto com as autoridades competentes, formular políticas e medidas relevantes e organizar a sua implementação, e coordenar o planeamento e a construção de parques logísticos. Promover o desenvolvimento da indústria de conferências e exposições, elaborar planos de desenvolvimento, políticas e normas e organizar a sua execução em conjunto com as autoridades competentes.
8. Ser responsável pela administração da importação e exportação de mercadorias em Beijing, pela formulação de planos para promover o desenvolvimento do comércio externo, pela apresentação de políticas e medidas para promover a estabilizar a escala do comércio exterior e ajustar a estrutura e organizar a sua implementação. Acompanhar e analisar o funcionamento do comércio externo. Implementar as políticas e medidas de apoio relevantes do Estado. Registar a qualificação das empresas de importação e exportação, emissão de licenças de importação e exportação e outros trabalhos administrativos. Supervisionar e coordenar os concursos e licitações internacionais de produtos mecânicos e elétricos no município de Beijing. Ser responsável pela orientação das indústrias relevantes nas zonas especiais de controlo aduaneiro e nas zonas alfandegadas. Orientar os trabalhos relativos ao comércio externo, ao investimento estrangeiro e à cooperação económica estrangeira nas zonas de desenvolvimento.
9. Ser responsável pelo comércio de tecnologia do município de Beijing, implementar as políticas nacionais em matéria de comércio de tecnologia estrangeira, controlo das importações e exportações, e incentivo à importação e exportação de tecnologia e conjuntos completos de equipamentos, promovendo a normalização do comércio de importação e exportação. Supervisionar, de acordo com a lei, a introdução de tecnologia, a importação de equipamentos e as restrições estatais à exportação de tecnologia; emitir licenças de importação e exportação para produtos e tecnologias de dupla utilização, de acordo com a lei.
10. Assumir a liderança na elaboração de planos de desenvolvimento do comércio de serviços e realizar trabalhos conexos em Beijing, formular as políticas e medidas em conjunto com as autoridades competentes para promover o desenvolvimento do comércio de serviços e a externalização de serviços e organizar a sua execução, bem como promover a construção da plataforma de serviço público para o comércio de serviços. Elaborar planos e políticas para promover o desenvolvimento do comércio cultural externo e organizar a sua execução em conjunto com as autoridades competentes, e ser responsável pela análise estatística do comércio cultural externo, etc.
11. Prestar assistência na proteção dos direitos de propriedade intelectual relacionados com o comércio externo no município de Beijing. Coordenar globalmente os trabalhos da Organização Mundial do Comércio que envolvem o município de Beijing. Assistir na realização de trabalhos relacionados com o comércio justo na importação e exportação, investigação de danos às indústrias e resposta à segurança industrial.
12. Ser responsável pela administração e promoção do investimento estrangeiro no município de Beijing; formular políticas de investimento estrangeiro e de promoção do investimento e organizar a sua implementação; ser responsável pela análise e aprovação do estabelecimento e alteração de empresas com investimento estrangeiro e pela fusão e aquisição de empresas nacionais por investidores estrangeiros para estabelecer empresas com investimento estrangeiro, de acordo com a lei; supervisionar e inspecionar as empresas com investimento estrangeiro na sua implementação de leis, regulamentos, regras e estatutos relevantes e coordenar os esforços na resolução de problemas relevantes de acordo com a lei e, orientar o trabalho de arquivamento de empresas com investimento estrangeiro no município de Beijing. Reforçar a cooperação económica e os intercâmbios com as regiões de Hong Kong, Macau e Taiwan.
13. Ser responsável pela cooperação económica externa em Beijing, estudar e propor políticas e medidas para o desenvolvimento da cooperação económica externa; ser responsável pelo trabalho relacionado com a assistência económica e técnica bilateral e multilateral estrangeira, administrar e supervisionar o investimento estrangeiro, os projetos contratados no exterior, a cooperação laboral externa, etc., de acordo com a lei; ser responsável por assumir a liderança na proteção dos direitos e interesses dos trabalhadores expatriados, verificar e aprovar, de acordo com a sua autoridade, a qualificação operacional da cooperação de serviços externos de acordo com a lei.
14. Ser responsável pela orientação e coordenação da administração da produção de segurança no domínio comercial, de acordo com a lei; orientar e instar as principais entidades empresariais a aplicar as leis e regulamentos pertinentes em matéria de segurança, cooperar com as autoridades competentes para investigar e tratar das violações das leis e regulamentos pertinentes em matéria de segurança e assumir as responsabilidades administrativas correspondentes. Assumir a responsabilidade pela gestão da segurança da circulação de produtos petrolíferos refinados em Beijing, em conformidade com a lei.
15. Elaborar os projetos de regulamentos locais e governamentais sobre os portos do município de Beijing. Estudar e apresentar planos, políticas e medidas de desenvolvimento portuário e organizar a sua execução. Ser responsável pela coordenação e administração geral dos portos e pela facilitação do desembaraço aduaneiro. Preparar o plano de construção do porto eletrónico de Beijing e organizar a sua execução. Organizar a implementação do sistema de "Janela Única" para o comércio internacional em Beijing. Ser responsável pelo desenvolvimento coordenado dos portos de Beijing, Tianjin e Hebei. Organizar e coordenar os esforços para o aumento da civilidade, a manutenção abrangente da lei e da ordem na sociedade, a segurança alimentar e dos medicamentos e outros trabalhos na área do aeroporto da capital.
16. Ser responsável pela macrogestão do talento na indústria de serviços às empresas da cidade; orientar, promover, organizar e coordenar a construção da equipa de talentos na indústria de serviços às empresas e a formação de talentos para assumir a herança de marcas históricas.
17. Gerir o Departamento Municipal de Reserva de Alimentos e Abastecimento de Beijing.
18. Cumprir outras missões atribuídas pelo Comité Municipal do Partido e pelo Governo Municipal.
19. Transformação funcional.
O Departamento Municipal de Comércio deve reforçar, otimizar e transformar as funções de administração e de serviços no domínio do comércio; melhorar o sistema de administração e de política; fortalecer a orientação macro e o planeamento global do comércio interno e externo e, reduzir a micro gestão e questões específicas de aprovação; reforçar a supervisão durante e após o procedimento e o estabelecimento da ordem de circulação. Envidar esforços por melhorar a coordenação global da promoção do consumo total do mercado, promover eficazmente o desenvolvimento da marca e a melhoria da qualidade dos serviços da indústria de serviços comerciais e otimizar o ambiente empresarial no domínio do comércio.
20. Repartição das responsabilidades.
Atuar em repartição das responsabilidades com o Departamento Municipal de Produtos Médicos. O Departamento Municipal de Comércio é responsável pelo planeamento e pelas políticas para o desenvolvimento da circulação de medicamentos no município de Beijing; o Departamento Municipal de Produtos Médicos é responsável por apoiar a implementação desses planos e políticas na supervisão e administração de medicamentos.